2018年02月04日
閲覧注意 乳房を切り取られ惨殺のクルド人女性兵士
Barin Kobaniバリン コバニの生前の様子 2018年2月2日撮像 殺害される前日だ
両側の乳房を切断され 路肩に放置されたBarin Kobaniの遺体
クルド人のある高官は、動画に映っている若い女性の遺体の身元は、シリア北部コバニ(Kobane)でイスラム過激派組織「イスラム国(IS)」の掃討作戦に参加していたクルド人民兵組織「クルド人民防衛部隊(YPG)」の女性部隊の戦闘員、
Barin Kobaniバリン コバニ
2017年10月24日
Suu Kyi must be deprived of Nobel Peace Prize
Dictator Aung San Suu Kyi, who announced to "take a position above Myanmar president " and has won the country's highest authority.
Ms.BANANA the Dictator
Aung San Suu Kyi she is a banana ( appearance is Asian but inside is Caucasian )
It is well known fact that she hates every Japanese thing.
Supreme leader always needs support from Buddhists who are majority race of the country, That's why she makes nothing of invasion of human rights of Muslim Rohingya living in Myanmar.
Malara Yusufuzai (20), a Pakistani Nobel Peace Prize winner recently accused Aung San Suu Kyi that she has turned a blind eye to Holocaust of minority Muslim Rohingya.
Myammer troop hanged small children of Muslim Rohingya
The voice of deprivation of the Nobel prize to this old woman who countenances murder and rape is increasing day after day.
Corpse of Muslim Rohingya killed systemically by Myanmer army
(cited below)
Aung San Suu Kyi: "All people living in the Rakhine State have access to education and health care services without discrimination."
This is patently untrue. Rohingyas have been subjected to discriminatory restrictions for many years barring them from moving, even getting married, without official permission, which often involves paying bribes.
Since the 2012 communal violence, Rohingyas have had even tighter restrictions imposed on them.
Many in the displacement camps within Myanmar are confined to those areas unless they have special permission to leave, which is hard to get.
I know students inside the camps whose education has been halted for the past five years.
Four years ago, I visited the Rohingya village of Ah Nauk Pyin, south of Rathedaung, where the inhabitants were unable to leave even for medical treatment because of the hostility of the surrounding Rakhine Buddhist communities.
On Monday, in Bangladesh, I met Abdulmajid, from Gaw Du Thar Ya - the village I saw being burnt.
He told me for "the last five years, we couldn't go outside our village for work".
http://www.bbc.com/news/world-asia-41312931
2017年10月18日
スー・チーからノーベル平和賞を剥奪しろ
『ミャンマーの大統領より上の地位に就く』 と公言、同国の最高権力者の地位にまで上り詰めた、嫌日、バナナ(外見はアジア人だが中身は白人のつもり)のdictator アウン・サン・スーチー အောင်ဆန်းစုကြည် : Aung San Suu Kyi
同国の最高指導者のスー・チーは 同国の大多数を占める仏教徒の反発を恐れてミャンマーの少数民族 イスラム教徒のロヒンギャ族の民族浄化とホロコーストには 見て見ぬふり
ノーベル平和賞を受賞したパキスタン出身のマララ・ユスフザイ(20)はこのほど、ミャンマーで報告されている少数派イスラム教徒ロヒンギャの人権侵害をめぐり、同国のアウンサンスーチー国家顧問が沈黙を続けていると非難する声明を出している
世界中で 『ミャンマー国軍と警察の民族浄化』について強く否定しながら、殺人とレイプを黙認しているこの婆への ノーベル賞剥奪の声が日増しに多くなっている
(以下引用)
2017年9月20日
[国際事務局発表ニュース]
国・地域:ミャンマー(ビルマ)トピック:先住民族/少数民族
8月25日にロヒンギャの武装集団が警察施設などを襲撃して以来、治安部隊による報復で、37万以上のロヒンギャの人たちが、自宅を追われ、隣国のバングラデシュに逃れた。
アムネスティが入手した証言や情報などから、ラカイン州での治安部隊の作戦は、周到に準備されたロヒンギャの民族浄化作戦であることが明らかになってきた。
アムネスティは、衛星画像、現場の写真と映像、火災探知データなどを入手し、またビルマとバングラデシュの国境付近で目撃者数10人に聞き取りをした。
それらの情報を分析した結果、治安部隊がほぼ3週間にわたり、ラカイン州北部一帯のロヒンギャの村々を狙った大規模な焦土作戦を展開していたことがわかった。治安部隊と自警団のような集団がロヒンギャの村々に火を放ち、逃げまどう人びとを手当たりしだいに撃ち殺していった。間違いなく民族浄化である。
http://www.amnesty.or.jp/news/2017/0920_7064.html
Aung San Suu Kyi: "All people living in the Rakhine State have access to education and health care services without discrimination."
This is patently untrue. Rohingyas have been subjected to discriminatory restrictions for many years barring them from moving, even getting married, without official permission, which often involves paying bribes.
Since the 2012 communal violence, Rohingyas have had even tighter restrictions imposed on them.
Many in the displacement camps within Myanmar are confined to those areas unless they have special permission to leave, which is hard to get.
I know students inside the camps whose education has been halted for the past five years.
Four years ago, I visited the Rohingya village of Ah Nauk Pyin, south of Rathedaung, where the inhabitants were unable to leave even for medical treatment because of the hostility of the surrounding Rakhine Buddhist communities.
On Monday, in Bangladesh, I met Abdulmajid, from Gaw Du Thar Ya - the village I saw being burnt.
He told me for "the last five years, we couldn't go outside our village for work".
http://www.bbc.com/news/world-asia-41312931